@KTzone » 日常 - 新聞時事 » 日本政府改善外國人就醫環境 在日華人將受益


2017-10-27 02:13 宅~有何不可
日本政府改善外國人就醫環境 在日華人將受益

中新網10月26日電 《日本新華僑報》於26日刊文稱,近日,日本厚生勞動省發佈瞭2017版厚生勞動省白皮書。其中提到,在醫療領域,日本的醫療系統應著重提高接受和服務外國患者的能力。爭取在2017年內,日本可接待外國患者的醫療機構數量達到100所。
  文章摘編如下:
  為瞭完善外國患者的就診環境,日本厚生勞動省提出以下方針:一,推出醫療翻譯人才培養課程;二,製作面向外國患者的多語言說明資料;三,通過醫療中介機構的支援,醫療翻譯的配置等,打造讓外國人患者安心、安全的醫療服務環境。
  日本政府認為,不僅要在觀光旅遊上吸引客人,也要保障外國人在日本就醫的環境。吸引越來越多的外國人來到日本工作、學習、定居、旅行,而在涉及到生命和健康的醫療方面更要確保“無障礙”。
  一名華人在接受《日本新華僑報》的記者採訪時表示,在目前情況社會各界普遍面臨人手不足的情況下,改善日本的就醫環境並不能按照傳統的思路走。
  首先,日本醫療機構將依賴在日外國人作為醫療翻譯。一來是將醫護人員從零開始培養為醫療翻譯並不現實。要培養專業的醫療翻譯,需要具備的“外語精通”和“外語醫療用語精通”的兩點能力,這在短期內難以實現。二來,是赴日的外國人、外國遊客來自不同國傢,增加瞭培訓的方向和難度。因此,以外語為母語的在日外國人將成為今後醫療翻譯人才的來源。
  其次,日本醫療機構將依賴跨國醫療中介機構整合外國患者資源。在日本享受醫療服務的外國人當中,有不少人專程前往日本體檢、就醫。前往醫院就診需要提前預約,甚至出示推薦信等。此外,?大部分醫院(包括權威醫院)目前並沒有能力直接服務外國患者,需要患者自帶醫療翻譯陪同就診。此時,跨國醫療中介服務機構起到瞭重要作用,他們將外國患者資源和日本醫院資源進行有效的對接。日本政府也表明今後將依賴此類機構,來完善外國人的就醫環境。
  最後,醫療機構不僅要依賴外國人才,還要靈活運用各種方法。醫療翻譯平板電腦是目前部分醫院、診所採用的方式之一,通過機器翻譯溝通能夠應對普通狀況。電話醫療翻譯也是其中一種方式。這些方式能滿足普通的醫療服務需求,但在緊急和特殊情況下,醫療翻譯人才將承擔主要的作用。
  與此同時,日本醫院面臨著另外一些難題,比如醫療費用後付制。近年來,已經發生一些外國患者在就醫之後不付費用的情況。醫院秉持著“先治病救人再收費”的原則,但這種制度卻讓醫院在此類事件上成為瞭“受害者”。在救人為先和避免損失上,恐怕要進行制度調整才能兩全。
  總之,期待日本政府、醫療機構能夠完善外國人的就醫環境,讓在日外國人享受及時完備的醫療服務。

頁: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.